Référence francophone

La présence active de nos amis, de nos frères, québécois sur Bordeaux fête le vin peut nous inviter à quelques réflexions sur notre langue et la manière dont nous la traitons.
Tout en étant totalement ouvert sur le monde et parfaitement bilingues, les Québécois sont également attentifs, et même sourcilleux, quant au respect de leur langue, qui est aussi un respect de leur culture. D’autres que moi ont beaucoup mieux parlé du lien langue – culture, je ne m’y étends donc pas. Une conviction : si nous ne voulons pas finir dans un monde globalisé et uniformisé, un minimum de conscience et d’effort s’imposent.
C’est pourquoi, on peut se montrer attentif à la parution du « vocabulaire de l’audiovisuel et de la communication » édité par la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la Culture et de la Communication), en lien avec la Commission générale de terminologie et l’Académie française. A l’heure actuelle, plus de 5 000 termes ont été publiés au Journal officiel et sont accessibles sur la base de données www.franceterme.culture.fr.
CMB
http://www.institut-telecom.fr/archive/175/voc_audiovisuel.pdf

Partagez cet article !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Vous aimerez aussi

4 tendances social media à adopter en 2018

Davy Tessier, CEO de l’agence digitale Disko, donne les tendances à suivre en termes de [...]

Lire la suite
APACOM

Inoxia – Nouveau directeur et nouvelle campagne pour la Cité du Vin

Un adhérent nommé directeur de création d’Inoxia Philippe Barre , Président fondateur du groupe Evolution [...]

Lire la suite

Dans la peau d’une chargée de com – Camille Choplin

Camille Choplin, alias Ecologirl sur son blog éponyme, a été chargée de communication durant 7 [...]

Lire la suite